Over the moon, crazy!” demikian kata-kata pengacara Daniel Cheang bagi menggambarkan perasaannya yang gembira apabila berpeluang menemu ramah secara langsung barisan pelakon drama bersiri terbaharu Hotstar, The Zone: Survival Mission iaitu Lee Kwang Soo, Kwon Yuri dan Yoo Jae Suk yang diadakan di Korea baru-baru ini.

Menjadi satu-satunya wakil media dari Malaysia, Daniel, 27, menjelaskan peluang tersebut semestinya tidak akan dilepaskan kerana ia boleh menjadi batu loncatan buat dirinya sebagai seorang pengacara baharu dalam industri.

“Bila dapat tahu dapat pergi Korea dan cover drama The Zone: Survival Mission yang ada pelakon sekali di sana, saya rasa macam nak tampar muka sendiri sebab tak percaya.

“Peluang tersebut memang tidak dilepaskan dan ini juga sebagai batu loncatan buat saya terutamanya sebagai seoarang pengacara baru.

“Saya merupakan satu-satunya wakil media dari Malaysia yang memiliki peluang ini, ini adalah tanggungjawab yang besar sebab saya membawa nama Malaysia secara langsung.

“Walaupun saya masih baru dan akui kerdil lagi dalam industri, tapi saya sangat bersyukur, Alhamdulillah itu merupakan rezeki untuk saya,” katanya kepada Gempak.

A post shared by Daniel Cheang 郑 (@heydanielcheang)

Dalam pada itu, Daniel turut mendedahkan proses temu bual yang berjalan ketika itu sedikit mencabar disebabkan masalah bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi.

Hal ini kerana kesemua pelakon tersebut kurang fasih berbahasa Inggeris. Namun, bagi Daniel, dia menganggap perkara tersebut sebagai satu hal yang lucu.

“Proses temu bual adalah momen yang sangat kelakar, saya sebenarnya dah sediakan banyak soalan dan selit beberapa permainan, maklumlah ini bukan peluang yang selalu dapat, kalau boleh nak tanya semua soalan tapi tak sempat disebabkan masa yang singkat.

“Temu bual menjadi agar sukar kerana mereka tidak fasih berbahasa Inggeris, jadi di sudut tepi kami ketika itu disediakan seorang pengalih bahasa yang menjadi orang tengah di antara saya dan pelakon.

“Jadi situasinya, saya akan cakap dulu pada pengalih bahasa dan tunggu dia untuk alih kepada bahasa Korea, kemudian sampaikan pula kepada barisan pelakon itu.

“Apabila perlu tunggu pengalih bahasa untuk beri tahu mereka, adakalanya lawak atau momen-momen kelakar menjadi tersangkut disebabkan itu. Kadang-kadang macam awkward tapi kelakar la juga,” tambahnya.